TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:20:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1606《大乘阿毘達磨雜集論》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1606《Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1606 大乘阿毘達磨雜集論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1606 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘阿毘達磨雜集論卷第十六 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận quyển đệ thập lục     安慧菩薩糅釋上集論     an tuệ Bồ Tát nhữu thích thượng tập luận     大唐三藏法師玄奘奉 詔譯     Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch   決擇分中論品第四之二   quyết trạch phần trung luận phẩm đệ tứ chi nhị 實自性者。謂諸法實有性。假自性者。 thật tự tánh giả 。vị chư Pháp thật hữu tánh 。giả tự tánh giả 。 謂諸法假有性。世俗自性者。謂諸法世俗有性。 vị chư Pháp giả hữu tánh 。thế tục tự tánh giả 。vị chư Pháp thế tục hữu tánh 。 勝義自性者。謂諸法勝義有性。生因者。 thắng nghĩa tự tánh giả 。vị chư Pháp thắng nghĩa hữu tánh 。sanh nhân giả 。 謂因等四緣。成因者。謂三量。一現量二比量三聲量。 vị nhân đẳng tứ duyên 。thành nhân giả 。vị tam lượng 。nhất hiện lượng nhị tỉ lượng tam thanh lượng 。 轉因者。謂順緣起。還因者。謂逆緣起。 chuyển nhân giả 。vị thuận duyên khởi 。hoàn nhân giả 。vị nghịch duyên khởi 。 有相境者。謂眼等五識所緣色等五境。 hữu tướng cảnh giả 。vị nhãn đẳng ngũ thức sở duyên sắc đẳng ngũ cảnh 。 由緣此所生唯有無分別相故。有分別境者。 do duyên thử sở sanh duy hữu vô phân biệt tướng cố 。hữu phân biệt cảnh giả 。 謂意識所緣境。由緣此境有分別生故。對治境者。 vị ý thức sở duyên cảnh 。do duyên thử cảnh hữu phân biệt sanh cố 。đối trì cảnh giả 。 謂緣此境棄捨雜染。由能對治故。安住境者。 vị duyên thử cảnh khí xả tạp nhiễm 。do năng đối trì cố 。an trụ cảnh giả 。 謂緣此境能生聖天梵住。由眾聖所住故。 vị duyên thử cảnh năng sanh Thánh Thiên phạm trụ/trú 。do chúng Thánh sở trụ cố 。 增益境者。謂緣此境能轉勝進。是增勝因故。 tăng ích cảnh giả 。vị duyên thử cảnh năng chuyển thắng tiến 。thị tăng thắng nhân cố 。 損減境者。謂緣此境能入無想定滅盡定。 tổn giảm cảnh giả 。vị duyên thử cảnh năng nhập vô tưởng định diệt tận định 。 是損減心心法因故。自在境者。 thị tổn giảm tâm tâm pháp nhân cố 。tự tại cảnh giả 。 謂緣此境發神通等勝品功德。是自在因故。分析行相者。 vị duyên thử cảnh phát thần thông đẳng thắng phẩm công đức 。thị tự tại nhân cố 。phân tích hành tướng giả 。 謂種種品類分析諸法。如有色無色有見無見。 vị chủng chủng phẩm loại phân tích chư Pháp 。như hữu sắc vô sắc hữu kiến vô kiến 。 如是等。差別行相者。謂諸法差別義。 như thị đẳng 。sái biệt hành tướng giả 。vị chư Pháp sái biệt nghĩa 。 如一信相或名心淨。或名憙樂。或名忍可。如是等。 như nhất tín tướng hoặc danh tâm tịnh 。hoặc danh hỉ lạc/nhạc 。hoặc danh nhẫn khả 。như thị đẳng 。 正解行相者。謂以種種行相正解所緣境。 chánh giải hành tướng giả 。vị dĩ chủng chủng hành tướng chánh giải sở duyên cảnh 。 如了別行相名識。取像行相名想。領納行相名受。 như liễu biệt hành tướng danh thức 。thủ tượng hành tướng danh tưởng 。lĩnh nạp hành tướng danh thọ/thụ 。 如是等。觀察行相者。謂十六行。 như thị đẳng 。quan sát hành tướng giả 。vị thập lục hạnh/hành/hàng 。 即無常等四因等四滅等四道等四。或世俗六行。 tức vô thường đẳng tứ nhân đẳng tứ diệt đẳng tứ đạo đẳng tứ 。hoặc thế tục lục hạnh/hành/hàng 。 謂麁行障行苦行靜行妙行離行。作隨作行相者。 vị thô hạnh/hành/hàng chướng hạnh/hành/hàng khổ hạnh tĩnh hạnh/hành/hàng diệu hạnh/hành/hàng ly hạnh/hành/hàng 。tác tùy tác hành tướng giả 。 謂作所作已復更隨作。如由此行善守護已。 vị tác sở tác dĩ phục cánh tùy tác 。như do thử hạnh/hành/hàng thiện thủ hộ dĩ 。 復更起餘隨守護行。自類等無間者。 phục cánh khởi dư tùy thủ hộ hạnh/hành/hàng 。tự loại đẳng Vô gián giả 。 謂貪無間還復生貪。瞋等亦爾。各別種類等無間生故。 vị tham Vô gián hoàn phục sanh tham 。sân đẳng diệc nhĩ 。các biệt chủng loại đẳng Vô gián sanh cố 。 異類等無間者。謂貪無間瞋等生。 dị loại đẳng Vô gián giả 。vị tham Vô gián sân đẳng sanh 。 欲界無間色界生。色界無間無色界生。如是等。 dục giới Vô gián sắc giới sanh 。sắc giới Vô gián vô sắc giới sanh 。như thị đẳng 。 三摩鉢底等無間者。謂三摩鉢底無間相生。 Tam Ma Bát Để đẳng Vô gián giả 。vị Tam Ma Bát Để Vô gián tướng sanh 。 如欲界善無間入初靜慮。初靜慮無間還生欲界。 như dục giới thiện Vô gián nhập sơ tĩnh lự 。sơ tĩnh lự Vô gián hoàn sanh dục giới 。 如是於第二靜慮等及無色定如理應知。 như thị ư đệ nhị tĩnh lự đẳng cập vô sắc định như lý ứng tri 。 退等無間者。謂從靜慮等退時無間所生起。 thoái đẳng Vô gián giả 。vị tùng tĩnh lự đẳng thoái thời Vô gián sở sanh khởi 。 生等無間者。謂受生時無間所生。 sanh đẳng Vô gián giả 。vị thọ sanh thời Vô gián sở sanh 。 如從欲界無間生色界等。隣次等無間者。 như tùng dục giới Vô gián sanh sắc giới đẳng 。lân thứ đẳng Vô gián giả 。 謂諸心心法無間次第生。於其中間心無斷絕故。 vị chư tâm tâm pháp Vô gián thứ đệ sanh 。ư kỳ trung gian tâm vô đoạn tuyệt cố 。 隔越等無間者。謂起滅定等時。 cách việt đẳng Vô gián giả 。vị khởi diệt định đẳng thời 。 前生心心法望後生心心法。中間隔越故。起等無間者。 tiền sanh tâm tâm pháp vọng hậu sanh tâm tâm pháp 。trung gian cách việt cố 。khởi đẳng Vô gián giả 。 謂若此法無間彼法次第生。滅等無間者。 vị nhược/nhã thử pháp Vô gián bỉ Pháp thứ đệ sanh 。diệt đẳng Vô gián giả 。 謂此法無間彼法次第滅。如心心法無間滅已。或入滅盡定。 vị thử pháp Vô gián bỉ Pháp thứ đệ diệt 。như tâm tâm pháp Vô gián diệt dĩ 。hoặc nhập diệt tận định 。 或入無想定等。或入無餘涅槃界。取增上者。 hoặc nhập vô tưởng định đẳng 。hoặc nhập vô dư Niết Bàn giới 。thủ tăng thượng giả 。 謂眼等根望能取境界。有增上力故。 vị nhãn đẳng căn vọng năng thủ cảnh giới 。hữu tăng thượng lực cố 。 生增上者。謂男女根望生胎孕。有增上力故。 sanh tăng thượng giả 。vị nam nữ căn vọng sanh thai dựng 。hữu tăng thượng lực cố 。 住增上者。謂命根望身等住。有增上力故。 trụ/trú tăng thượng giả 。vị mạng căn vọng thân đẳng trụ 。hữu tăng thượng lực cố 。 受用雜染增上者。謂五受根望所受用。有增上力故。 thọ dụng tạp nhiễm tăng thượng giả 。vị ngũ thọ căn vọng sở thọ dụng 。hữu tăng thượng lực cố 。 又為貪等所隨眠故。謂樂貪所隨眠。 hựu vi/vì/vị tham đẳng sở tùy miên cố 。vị lạc/nhạc tham sở tùy miên 。 苦瞋所隨眠。不苦不樂癡所隨眠。清淨增上者。 khổ sân sở tùy miên 。bất khổ bất lạc/nhạc si sở tùy miên 。thanh tịnh tăng thượng giả 。 謂信等五根未知欲知等三根望世出世清淨法。 vị tín đẳng ngũ căn vị tri dục tri đẳng tam căn vọng thế xuất thế thanh tịnh Pháp 。 有增上力故。田增上者。謂共業望器世間生。 hữu tăng thượng lực cố 。điền tăng thượng giả 。vị cọng nghiệp vọng khí thế gian sanh 。 有增上力故。執受增上者。 hữu tăng thượng lực cố 。chấp thọ tăng thượng giả 。 謂四大種望所造色。 vị tứ đại chủng vọng sở tạo sắc 。 界所依者。謂欲界等所攝身。趣所依者。 giới sở y giả 。vị dục giới đẳng sở nhiếp thân 。thú sở y giả 。 謂五趣所攝身。洲渚所依者。謂贍部洲等。 vị ngũ thú sở nhiếp thân 。châu chử sở y giả 。vị thiệm bộ châu đẳng 。 村田所依者。謂若依此村田而有即用此為所依。 thôn điền sở y giả 。vị nhược/nhã y thử thôn điền nhi hữu tức dụng thử vi/vì/vị sở y 。 補特伽羅所依者。 Bổ-đặc-già-la sở y giả 。 謂若依此補特伽羅而有即用此為所依。無病所依者。 vị nhược/nhã y thử Bổ-đặc-già-la nhi hữu tức dụng thử vi/vì/vị sở y 。vô bệnh sở y giả 。 謂若依無病而有即用此為所依。尸羅所依者。 vị nhược/nhã y vô bệnh nhi hữu tức dụng thử vi/vì/vị sở y 。thi-la sở y giả 。 謂若依尸羅而有即用此為所依。莊嚴所依者。 vị nhược/nhã y thi-la nhi hữu tức dụng thử vi/vì/vị sở y 。trang nghiêm sở y giả 。 謂若依彼彼沙門莊嚴諸功德生。即用彼為所依。 vị nhược/nhã y bỉ bỉ Sa Môn trang nghiêm chư công đức sanh 。tức dụng bỉ vi/vì/vị sở y 。 眾具依者。謂四依即衣服等。善友依者。 chúng cụ y giả 。vị tứ y tức y phục đẳng 。thiện hữu y giả 。 謂若依此善等生起。法依者。謂契經等十二分教。 vị nhược/nhã y thử thiện đẳng sanh khởi 。Pháp y giả 。vị khế Kinh đẳng thập nhị phân giáo 。 作意依者。謂七種作意即了相作意等。 tác ý y giả 。vị thất chủng tác ý tức liễu tướng tác ý đẳng 。 三摩鉢底依者。謂七依定如經言。 Tam Ma Bát Để y giả 。vị thất y định như Kinh ngôn 。 我說依初靜慮能盡諸漏。乃至依無所有處亦爾。界攝者。 ngã thuyết y sơ tĩnh lự năng tận chư lậu 。nãi chí y vô sở hữu xứ diệc nhĩ 。giới nhiếp giả 。 謂諸界種子。由此能攝種所生法。相攝者。 vị chư giới chủng tử 。do thử năng nhiếp chủng sở sanh pháp 。tướng nhiếp giả 。 謂諸法自相還能自攝。種類攝者。 vị chư Pháp tự tướng hoàn năng tự nhiếp 。chủng loại nhiếp giả 。 謂約色種類有十色處色蘊所攝。如是等。分位攝者。 vị ước sắc chủng loại hữu thập sắc xử sắc uẩn sở nhiếp 。như thị đẳng 。phần vị nhiếp giả 。 謂順樂受等分位所攝。助伴攝者。謂色五蘊所攝。 vị thuận lạc thọ đẳng phần vị sở nhiếp 。trợ bạn nhiếp giả 。vị sắc ngũ uẩn sở nhiếp 。 彼眷屬故。如是等。時攝者。謂過去等攝過去等。 bỉ quyến thuộc cố 。như thị đẳng 。thời nhiếp giả 。vị quá khứ đẳng nhiếp quá khứ đẳng 。 方攝者。謂於此方所有蘊等即此方攝。 phương nhiếp giả 。vị ư thử phương sở hữu uẩn đẳng tức thử phương nhiếp 。 具分攝者。謂欲色無色無漏諸色攝一切色。 cụ phân nhiếp giả 。vị dục sắc vô sắc vô lậu chư sắc nhiếp nhất thiết sắc 。 一分攝者。謂眼根攝色蘊。如是等。更互攝者。 nhất phân nhiếp giả 。vị nhãn căn nhiếp sắc uẩn 。như thị đẳng 。cánh hỗ nhiếp giả 。 謂蘊界處更互相攝。勝義攝者。 vị uẩn giới xứ cánh hỗ tương nhiếp 。thắng nghĩa nhiếp giả 。 謂諸法無常苦不淨空無我真如所攝。他性相應者。 vị chư Pháp vô thường khổ bất tịnh không vô ngã chân như sở nhiếp 。tha tánh tướng ứng giả 。 謂與他性相應非己性。不相違相應者。 vị dữ tha tánh tướng ứng phi kỷ tánh 。bất tướng vi tướng ứng giả 。 謂雖與他性相應然不相違非相違。如貪與瞋樂與苦。 vị tuy dữ tha tánh tướng ứng nhiên bất tướng vi phi tướng vi 。như tham dữ sân lạc/nhạc dữ khổ 。 如是等。遍行相應者。 như thị đẳng 。biến hạnh/hành/hàng tướng ứng giả 。 謂觸受想思作意於一切心。無明我慢我愛薩迦耶見。 vị xúc thọ/thụ tưởng tư tác ý ư nhất thiết tâm 。vô minh ngã mạn ngã ái tát ca da kiến 。 此四煩惱於染污意。不遍行相應者。 thử tứ phiền não ư nhiễm ô ý 。bất biến hạnh/hành/hàng tướng ứng giả 。 謂除遍行所餘貪等信等。所治相應者。謂諸煩惱更互相應。 vị trừ biến hạnh/hành/hàng sở dư tham đẳng tín đẳng 。sở trì tướng ứng giả 。vị chư phiền não cánh hỗ tướng ứng 。 能治相應者。謂對治道所攝善法更互相應。 năng trì tướng ứng giả 。vị đối trì đạo sở nhiếp thiện Pháp cánh hỗ tướng ứng 。 曾習相應者。謂除出世間及出世後所得法。 tằng tập tướng ứng giả 。vị trừ xuất thế gian cập xuất thế hậu sở đắc Pháp 。 餘相應法。未曾習相應者。謂前所除諸相應法。 dư tướng ứng Pháp 。vị tằng tập tướng ứng giả 。vị tiền sở trừ chư tướng ứng Pháp 。 下劣相應者。謂聲聞獨覺乘所攝諸相應法。 hạ liệt tướng ứng giả 。vị thanh văn độc giác thừa sở nhiếp chư tướng ứng Pháp 。 廣大相應者。謂諸佛菩薩所有相應法。 quảng đại tướng ứng giả 。vị chư Phật Bồ-tát sở hữu tướng ứng Pháp 。 成就雜染識等乃至七種清淨。已說其相。不復重釋。 thành tựu tạp nhiễm thức đẳng nãi chí thất chủng thanh tịnh 。dĩ thuyết kỳ tướng 。bất phục trọng thích 。 八何詞者。謂何誰信。何所信。用何信。 bát hà từ giả 。vị hà thùy tín 。hà sở tín 。dụng hà tín 。 為何信。由何信。何之信。於何信。幾何信。 vi/vì/vị hà tín 。do hà tín 。hà chi tín 。ư hà tín 。kỷ hà tín 。 八若詞者。謂若能信。若所信。若用信。若為信。 bát nhược/nhã từ giả 。vị nhược/nhã năng tín 。nhược/nhã sở tín 。nhược/nhã dụng tín 。nhược/nhã vi/vì/vị tín 。 若由信。若彼信。若於信。若爾所信。 nhược/nhã do tín 。nhược/nhã bỉ tín 。nhược/nhã ư tín 。nhược nhĩ sở tín 。 如是等無量法門皆有八種。不畢竟出離者。謂由世間道。 như thị đẳng vô lượng Pháp môn giai hữu bát chủng 。bất tất cánh xuất ly giả 。vị do thế gian đạo 。 畢竟出離者。謂由出世間道。 tất cánh xuất ly giả 。vị do xuất thế gian đạo 。 前四易解故不重釋。相甚深者。謂三自性。雜染甚深者。 tiền tứ dịch giải cố bất trọng thích 。tướng thậm thâm giả 。vị tam tự tánh 。tạp nhiễm thậm thâm giả 。 謂真如云何染而不染。清淨甚深者。 vị chân như vân hà nhiễm nhi bất nhiễm 。thanh tịnh thậm thâm giả 。 謂即真如云何淨而不淨。緣起甚深者。 vị tức chân như vân hà tịnh nhi bất tịnh 。duyên khởi thậm thâm giả 。 謂無有法於所生起有實作用。然彼諸法種種生起。 vị vô hữu Pháp ư sở sanh khởi hữu thật tác dụng 。nhiên bỉ chư Pháp chủng chủng sanh khởi 。 如是等又實無我似我顯現。業甚深者。 như thị đẳng hựu thật vô ngã tự ngã hiển hiện 。nghiệp thậm thâm giả 。 謂有業有果報而作者不可得。智甚深者。謂無分別智。 vị hữu nghiệp hữu quả báo nhi tác giả bất khả đắc 。trí thậm thâm giả 。vị vô phân biệt trí 。 云何此智無有分別。而能分明觀真如性。 vân hà thử trí vô hữu phân biệt 。nhi năng phân minh quán chân như tánh 。 生甚深者。謂諸菩薩不由業煩惱力而示現受生。 sanh thậm thâm giả 。vị chư Bồ-tát bất do nghiệp phiền não lực nhi thị hiện thọ sanh 。 菩提甚深者。 Bồ-đề thậm thâm giả 。 謂於無漏界中諸佛菩提不可建立。一性無量相續所證故。 vị ư vô lậu giới trung chư Phật Bồ-đề bất khả kiến lập 。nhất tánh Vô-Lượng-Tướng tục sở chứng cố 。 不可建立種種性。所依無差別故。諸佛甚深者。 bất khả kiến lập chủng chủng tánh 。sở y vô sái biệt cố 。chư Phật thậm thâm giả 。 謂於一大集會中。 vị ư nhất Đại tập hội trung 。 有無量無邊諸佛世尊種種身種種意樂。然不謂有自他差別。 hữu vô lượng vô biên chư Phật Thế tôn chủng chủng thân chủng chủng ý lạc 。nhiên bất vị hữu tự tha sái biệt 。 又化身佛不住佛相。而能造作種種佛事。教甚深者。 hựu hóa thân Phật bất trụ Phật tướng 。nhi năng tạo tác chủng chủng Phật sự 。giáo thậm thâm giả 。 謂於大乘教中有種種祕密意樂差別三解脫門及一切 vị ư Đại thừa giáo trung hữu chủng chủng bí mật ý lạc sái biệt tam giải thoát môn cập nhất thiết 法。欲為根本等。已說其相。不復重釋。 Pháp 。dục vi/vì/vị căn bản đẳng 。dĩ thuyết kỳ tướng 。bất phục trọng thích 。 任持方便者。謂於資糧所有方便。 nhậm trì phương tiện giả 。vị ư tư lương sở hữu phương tiện 。 瑜伽方便者。謂奢摩他毘鉢舍那。相方便者。 du già phương tiện giả 。vị xa ma tha Tì bát xá na 。tướng phương tiện giả 。 謂於止舉捨相中所有方便。決擇方便者。 vị ư chỉ cử xả tướng trung sở hữu phương tiện 。quyết trạch phương tiện giả 。 謂於順決擇分中所有方便。隔越方便者。謂即任持方便。 vị ư thuận quyết trạch phần trung sở hữu phương tiện 。cách việt phương tiện giả 。vị tức nhậm trì phương tiện 。 隣次方便者謂即決擇方便。 lân thứ phương tiện giả vị tức quyết trạch phương tiện 。 隣次隔越方便者。謂即瑜伽及相二種方便。 lân thứ cách việt phương tiện giả 。vị tức du già cập tướng nhị chủng phương tiện 。 於順決擇分中名隣次於任持方便中名隔越。去聖道遠故。 ư thuận quyết trạch phần trung danh lân thứ ư nhậm trì phương tiện trung danh cách việt 。khứ Thánh đạo viễn cố 。 通達修圓證。餘處已說故不重釋。智究竟者。 thông đạt tu viên chứng 。dư xứ dĩ thuyết cố bất trọng thích 。trí cứu cánh giả 。 謂盡無生智。斷究竟者。 vị tận vô sanh trí 。đoạn cứu cánh giả 。 謂一切煩惱無餘永斷。畢竟究竟者。謂由出世間道。 vị nhất thiết phiền não vô dư vĩnh đoạn 。tất cánh cứu cánh giả 。vị do xuất thế gian đạo 。 不畢竟究竟者。謂由世間道。下劣究竟者。謂聲聞獨覺。 bất tất cánh cứu cánh giả 。vị do thế gian đạo 。hạ liệt cứu cánh giả 。vị thanh văn độc giác 。 廣大究竟者。謂諸佛菩薩。菩薩究竟者。 quảng đại cứu cánh giả 。vị chư Phật Bồ-tát 。Bồ Tát cứu cánh giả 。 謂於最後位。諸佛究竟者。謂無障智生時。 vị ư tối hậu vị 。chư Phật cứu cánh giả 。vị vô chướng trí sanh thời 。 猶如百千俱胝等日一時出現。 do như bách thiên câu-chi đẳng nhật nhất thời xuất hiện 。 二十種引發前已廣說。攝決擇者。謂由十處攝諸決擇。何等十處。 nhị thập chủng dẫn phát tiền dĩ quảng thuyết 。nhiếp quyết trạch giả 。vị do thập xứ/xử nhiếp chư quyết trạch 。hà đẳng thập xứ/xử 。 謂成所作決擇。趣入決擇。勝解決擇。 vị thành sở tác quyết trạch 。thú nhập quyết trạch 。thắng giải quyết trạch 。 道理決擇。論決擇。通達決擇。清淨決擇。 đạo lý quyết trạch 。luận quyết trạch 。thông đạt quyết trạch 。thanh tịnh quyết trạch 。 引發決擇。句差別決擇。 dẫn phát quyết trạch 。cú sái biệt quyết trạch 。 不由功用暫作意時一切義成決擇。成所作決擇者。 bất do công dụng tạm tác ý thời nhất thiết nghĩa thành quyết trạch 。thành sở tác quyết trạch giả 。 謂能決擇成辦世間種種養命方便等。趣入決擇者。 vị năng quyết trạch thành biện/bạn thế gian chủng chủng dưỡng mạng phương tiện đẳng 。thú nhập quyết trạch giả 。 謂能觀察我於三乘當入何乘。云何令他亦得趣入。 vị năng quan sát ngã ư tam thừa đương nhập hà thừa 。vân hà lệnh tha diệc đắc thú nhập 。 勝解決擇者。謂由聞慧如所聞教起勝信解。 thắng giải quyết trạch giả 。vị do văn tuệ như sở văn giáo khởi thắng tín giải 。 道理決擇者。謂由思慧稱量前後所說意趣。 đạo lý quyết trạch giả 。vị do tư tuệ xưng lượng tiền hậu sở thuyết ý thú 。 論決擇者。謂如所聞思建立問論道理。 luận quyết trạch giả 。vị như sở văn tư kiến lập vấn luận đạo lý 。 為令展轉受用法樂。通達決擇者。 vi/vì/vị lệnh triển chuyển thọ dụng pháp lạc/nhạc 。thông đạt quyết trạch giả 。 謂見道能通達諦理故。清淨決擇者。 vị kiến đạo năng thông đạt đế lý cố 。thanh tịnh quyết trạch giả 。 謂修道以能無餘淨諸煩惱故。引發決擇者。 vị tu đạo dĩ năng vô dư tịnh chư phiền não cố 。dẫn phát quyết trạch giả 。 謂勝進道以能引發勝功德故。句差別決擇者。 vị thắng tiến đạo dĩ năng dẫn phát thắng công đức cố 。cú sái biệt quyết trạch giả 。 謂以二三四句等差別引發門。演說無邊法義差別故。 vị dĩ nhị tam tứ cú đẳng sái biệt dẫn phát môn 。diễn thuyết vô biên pháp nghĩa sái biệt cố 。 不由功用暫作意時一切義成決擇者。謂如來智離先功用。 bất do công dụng tạm tác ý thời nhất thiết nghĩa thành quyết trạch giả 。vi Như Lai trí ly tiên công dụng 。 於一切義暫作意時。無著無礙智見轉故。 ư nhất thiết nghĩa tạm tác ý thời 。Vô Trước vô ngại trí kiến chuyển cố 。 論軌決擇者略有七種。一論體。二論處。 luận quỹ quyết trạch giả lược hữu thất chủng 。nhất luận thể 。nhị luận xứ/xử 。 三論依。四論莊嚴。五論負。六論出離。 tam luận y 。tứ luận trang nghiêm 。ngũ luận phụ 。lục luận xuất ly 。 七論多所作法。於此七門方便善巧名論軌決擇。 thất luận đa sở tác pháp 。ư thử thất môn phương tiện thiện xảo danh luận quỹ quyết trạch 。 論體者復有六種。一言論。二尚論。三諍論。 luận thể giả phục hưũ lục chủng 。nhất ngôn luận 。nhị thượng luận 。tam tranh luận 。 四毀論。五順論。六教論。言論者。 tứ hủy luận 。ngũ thuận luận 。lục giáo luận 。ngôn luận giả 。 謂一切世間語言。尚論者。謂諸世間所隨聞論。 vị nhất thiết thế gian ngữ ngôn 。thượng luận giả 。vị chư thế gian sở tùy văn luận 。 世智所尚故。諍論者。謂互相違反所立言論。 thế trí sở thượng cố 。tranh luận giả 。vị hỗ tương vi phản sở lập ngôn luận 。 毀論者。謂更相憤怒發麁惡言。順論者。 hủy luận giả 。vị cánh tướng phẫn nộ phát thô ác ngôn 。thuận luận giả 。 謂隨順清淨智見所有決擇言論。教論者。 vị tùy thuận thanh tịnh trí kiến sở hữu quyết trạch ngôn luận 。giáo luận giả 。 謂教導有情心未定者令其心定。心已定者令得解脫。 vị giáo đạo hữu tình tâm vị định giả lệnh kỳ tâm định 。tâm dĩ định giả lệnh đắc giải thoát 。 所有言論。論處者。或於王家。或於執理家。 sở hữu ngôn luận 。luận xứ/xử giả 。hoặc ư vương gia 。hoặc ư chấp lý gia 。 或對淳質堪為量者。或對善伴。 hoặc đối thuần chất kham vi/vì/vị lượng giả 。hoặc đối thiện bạn 。 或對善解法義沙門婆羅門等而起論端。於王家者。 hoặc đối thiện giải pháp nghĩa sa môn Bà la môn đẳng nhi khởi luận đoan 。ư vương gia giả 。 謂若於是處王自降臨。執理家者。 vị nhược/nhã ư thị xứ/xử Vương tự hàng lâm 。chấp lý gia giả 。 謂若是處處斷王事。淳質堪為量者。謂商人等。善伴者。 vị nhược/nhã thị xứ xứ đoạn Vương sự 。thuần chất kham vi/vì/vị lượng giả 。vị thương nhân đẳng 。thiện bạn giả 。 謂於伴侶中立論者。敵論者不越其言。 vị ư bạn lữ trung lập luận giả 。địch luận giả bất việt kỳ ngôn 。 善解法義沙門婆羅門等者。 thiện giải pháp nghĩa sa môn Bà la môn đẳng giả 。 謂於彼彼論中善通達文義。論依者。謂依此立論略有二種。 vị ư bỉ bỉ luận trung thiện thông đạt văn nghĩa 。luận y giả 。vị y thử lập luận lược hữu nhị chủng 。 一所成立二能成立。所成立有二。一自性二差別。 nhất sở thành lập nhị năng thành lập 。sở thành lập hữu nhị 。nhất tự tánh nhị sái biệt 。 能成立有八種。 năng thành lập hữu bát chủng 。 一立宗二立因三立喻四合五結六現量七比量八聖教量所成立。自性者。 nhất lập tông nhị lập nhân tam lập dụ tứ hợp ngũ kết lục hiện lượng thất tỉ lượng bát thánh giáo lượng sở thành lập 。tự tánh giả 。 謂我自性法自性。若有若無所成立。 vị ngã tự tánh pháp tự tánh 。nhược hữu nhược/nhã vô sở thành lập 。 差別者。謂我差別法差別。 sái biệt giả 。vị ngã sái biệt Pháp sái biệt 。 若一切遍若非一切遍。若常若無常。若有色若無色。 nhược/nhã nhất thiết biến nhược/nhã phi nhất thiết biến 。nhược/nhã thường nhược/nhã vô thường 。nhược hữu sắc nhược/nhã vô sắc 。 如是等無量差別。 như thị đẳng vô lượng sái biệt 。 立宗者。謂以所應成自所許義。 lập tông giả 。vị dĩ sở ưng thành tự sở hứa nghĩa 。 宣示於他令彼解了。所以者何。 tuyên thị ư tha lệnh bỉ giải liễu 。sở dĩ giả hà 。 若不言以所應成者自宗已成而說示他應名立宗。 nhược/nhã bất ngôn dĩ sở ưng thành giả tự tông dĩ thành nhi thuyết thị tha ưng danh lập tông 。 若不言自所許義者。說示他宗所應成義應名立宗。 nhược/nhã bất ngôn tự sở hứa nghĩa giả 。thuyết thị tha tông sở ưng thành nghĩa ưng danh lập tông 。 若不言他者。獨唱此言應名立宗。若不言宣示者。 nhược/nhã bất ngôn tha giả 。độc xướng thử ngôn ưng danh lập tông 。nhược/nhã bất ngôn tuyên thị giả 。 以身表示此義應名立宗。若不言令他解了者。 dĩ thân biểu thị thử nghĩa ưng danh lập tông 。nhược/nhã bất ngôn lệnh tha giải liễu giả 。 聽者未解此義應名立宗。 thính giả vị giải thử nghĩa ưng danh lập tông 。 若如所安立無一切過量故。建立我法自性若有若無。 nhược như sở an lập vô nhất thiết quá/qua lượng cố 。kiến lập ngã pháp tự tánh nhược hữu nhược/nhã vô 。 我法差別遍不遍等具足前相。是名立宗。 ngã pháp sái biệt biến bất biến đẳng cụ túc tiền tướng 。thị danh lập tông 。 立因者。謂即於所成未顯了義。 lập nhân giả 。vị tức ư sở thành vị hiển liễu nghĩa 。 正說現量可得不可得等信解之相。信解相者。 chánh thuyết hiện lượng khả đắc bất khả đắc đẳng tín giải chi tướng 。tín giải tướng giả 。 是信解因義。所以者何。 thị tín giải nhân nghĩa 。sở dĩ giả hà 。 由正宣說現量可得不可得等相故。於所應成未顯了義信解得生。 do chánh tuyên thuyết hiện lượng khả đắc bất khả đắc đẳng tướng cố 。ư sở ưng thành vị hiển liễu nghĩa tín giải đắc sanh 。 是故正說彼相名立因。現量可得不可得者。 thị cố chánh thuyết bỉ tướng danh lập nhân 。hiện lượng khả đắc bất khả đắc giả 。 謂依自體及相貌說。 vị y tự thể cập tướng mạo thuyết 。 立喻者。謂以所見邊與未所見邊和會正說。 lập dụ giả 。vị dĩ sở kiến biên dữ vị sở kiến biên hòa hội chánh thuyết 。 所見邊者。謂已顯了分。未所見邊者。 sở kiến biên giả 。vị dĩ hiển liễu phần 。vị sở kiến biên giả 。 謂未顯了分。以顯了分顯未了分令義平等。 vị vị hiển liễu phần 。dĩ hiển liễu phần hiển vị liễu phần lệnh nghĩa bình đẳng 。 所有正說名立喻。 sở hữu chánh thuyết danh lập dụ 。 合者。為引所餘此種類義。 hợp giả 。vi/vì/vị dẫn sở dư thử chủng loại nghĩa 。 令就此法正說理趣。謂由三分成立如前所成義已。 lệnh tựu thử pháp chánh thuyết lý thú 。vị do tam phần thành lập như tiền sở thành nghĩa dĩ 。 復為成立餘此種類所成義故。遂引彼義令就此法。 phục vi/vì/vị thành lập dư thử chủng loại sở thành nghĩa cố 。toại dẫn bỉ nghĩa lệnh tựu thử pháp 。 正說道理是名合。 chánh thuyết đạo lý thị danh hợp 。 結者。謂到究竟趣所有正說。 kết/kiết giả 。vị đáo cứu cánh thú sở hữu chánh thuyết 。 由此道理極善成就。是故此事決定無異。結會究竟。 do thử đạo lý cực thiện thành tựu 。thị cố thử sự quyết định vô dị 。kết/kiết hội cứu cánh 。 是名結。已說立宗等相。今當就事略顯。 thị danh kết/kiết 。dĩ thuyết lập tông đẳng tướng 。kim đương tựu sự lược hiển 。 如無我論者。即於此事對我論者先說諸法無我。 như vô ngã luận giả 。tức ư thử sự đối ngã luận giả tiên thuyết chư pháp vô ngã 。 此言是立宗。次說若於蘊施設四過可得故。 thử ngôn thị lập tông 。thứ thuyết nhược/nhã ư uẩn thí thiết tứ quá/qua khả đắc cố 。 此言是立因。所以者何。若於諸蘊施設實我者。 thử ngôn thị lập nhân 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã ư chư uẩn thí thiết thật ngã giả 。 此所計我為即蘊相。為於蘊中。為於餘處。 thử sở kế ngã vi/vì/vị tức uẩn tướng 。vi/vì/vị ư uẩn trung 。vi/vì/vị ư dư xứ 。 為不屬蘊而施設耶。若即蘊相而施設者。 vi/vì/vị bất chúc uẩn nhi thí thiết da 。nhược/nhã tức uẩn tướng nhi thí thiết giả 。 蘊不自在從眾緣生是生滅法。 uẩn bất tự tại tùng chúng duyên sanh thị sanh diệt Pháp 。 若即彼相我不成就是名初過。 nhược/nhã tức bỉ tướng ngã bất thành tựu thị danh sơ quá/qua 。 若於蘊中而施設者所依諸蘊既是無常。能依之我亦應無常是第二過。 nhược/nhã ư uẩn trung nhi thí thiết giả sở y chư uẩn ký thị vô thường 。năng y chi ngã diệc ưng vô thường thị đệ nhị quá/qua 。 若離蘊於餘處施設者。我無所因我亦無用。 nhược/nhã ly uẩn ư dư xứ thí thiết giả 。ngã vô sở nhân ngã diệc vô dụng 。 是第三過。若不屬蘊而施設者。 thị đệ tam quá 。nhược/nhã bất chúc uẩn nhi thí thiết giả 。 我應獨存自性解脫。更求解脫唐捐其功。是第四過。 ngã ưng độc tồn tự tánh giải thoát 。cánh cầu giải thoát đường quyên kỳ công 。thị đệ tứ quá/qua 。 次說如於現在施設過去。此言是立喻所以者何。 thứ thuyết như ư hiện tại thí thiết quá khứ 。thử ngôn thị lập dụ sở dĩ giả hà 。 若同現在相施設實有過去者。 nhược/nhã đồng hiện tại tướng thí thiết thật hữu quá khứ giả 。 此所計過去為即現在相。為於現在中。為於餘處。 thử sở kế quá khứ vi/vì/vị tức hiện tại tướng 。vi/vì/vị ư hiện tại trung 。vi/vì/vị ư dư xứ 。 為不待現在而施設耶。若即現在相而施設者。 vi ất đãi hiện tại nhi thí thiết da 。nhược/nhã tức hiện tại tướng nhi thí thiết giả 。 已生未滅是現在相。過去法體亦應已生未滅為相。 dĩ sanh vị diệt thị hiện tại tướng 。quá khứ pháp thể diệc ưng dĩ sanh vị diệt vi/vì/vị tướng 。 是初過。若於現在中施設者。 thị sơ quá/qua 。nhược/nhã ư hiện tại trung thí thiết giả 。 於未滅中施設滅體不相應故不應道理。是第二過。 ư vị diệt trung thí thiết diệt thể bất tướng ứng cố bất ưng đạo lý 。thị đệ nhị quá/qua 。 若離現在於餘處施設者。 nhược/nhã ly hiện tại ư dư xứ thí thiết giả 。 除現在外餘實有為事少分亦不可得。云何於彼施設。是第三過。 trừ hiện tại ngoại dư thật hữu vi/vì/vị sự thiểu phần diệc bất khả đắc 。vân hà ư bỉ thí thiết 。thị đệ tam quá 。 若不待現在而施設者。亦應施設無為為過去世。 nhược/nhã bất đãi hiện tại nhi thí thiết giả 。diệc ưng thí thiết vô vi/vì/vị vi/vì/vị quá khứ thế 。 是第四過。然過去世相滅壞故。無相義成。 thị đệ tứ quá/qua 。nhiên quá khứ thế tướng diệt hoại cố 。vô tướng nghĩa thành 。 若同現在施設即成四過。 nhược/nhã đồng hiện tại thí thiết tức thành tứ quá/qua 。 是故過去相不成就諸法。無我亦爾。 thị cố quá khứ tướng bất thành tựu chư Pháp 。vô ngã diệc nhĩ 。 若於蘊施設即四過可得故無我義成。次說如是遮破我顛倒已。 nhược/nhã ư uẩn thí thiết tức tứ quá/qua khả đắc cố vô ngã nghĩa thành 。thứ thuyết như thị già phá ngã điên đảo dĩ 。 即由此道理常等亦無。此言是合。 tức do thử đạo lý thường đẳng diệc vô 。thử ngôn thị hợp 。 後說由此道理是故五蘊皆是無常乃至無我。此言是結。 hậu thuyết do thử đạo lý thị cố ngũ uẩn giai thị vô thường nãi chí vô ngã 。thử ngôn thị kết/kiết 。 現量者。謂自正明了無迷亂義。 hiện lượng giả 。vị tự chánh minh liễu vô mê loạn nghĩa 。 自正義言顯自正取義。如由眼正取色等。 tự chánh nghĩa ngôn hiển tự chánh thủ nghĩa 。như do nhãn chánh thủ sắc đẳng 。 此言為簡世間現所得瓶等事共許為現量所得性。 thử ngôn vi/vì/vị giản thế gian hiện sở đắc bình đẳng sự cộng hứa vi/vì/vị hiện lượng sở đắc tánh 。 由彼是假故非現量所得。 do bỉ thị giả cố phi hiện lượng sở đắc 。 明了言為簡由有障等不可得因故。不現前境。 minh liễu ngôn vi/vì/vị giản do hữu chướng đẳng bất khả đắc nhân cố 。bất hiện tiền cảnh 。 無迷亂言為簡旋火為輪幻陽焰等。 vô mê loạn ngôn vi/vì/vị giản toàn hỏa vi/vì/vị luân huyễn dương diệm đẳng 。 比量者。謂現餘信解。此云何。 tỉ lượng giả 。vị hiện dư tín giải 。thử vân hà 。 謂除現量所得餘不現事決定俱轉。 vị trừ hiện lượng sở đắc dư bất hiện sự quyết định câu chuyển 。 先見成就今現見彼一分時。於所餘分正信解生。 tiên kiến thành tựu kim hiện kiến bỉ nhất phân thời 。ư sở dư phần chánh tín giải sanh 。 謂彼於此決定當有由俱轉故。如遠見烟知彼有火。 vị bỉ ư thử quyết định đương hữu do câu chuyển cố 。như viễn kiến yên tri bỉ hữu hỏa 。 是名現量為先比量。 thị danh hiện lượng vi/vì/vị tiên tỉ lượng 。 聖教量者。謂不違二量之教。此云何。 thánh giáo lượng giả 。vị bất vi nhị lượng chi giáo 。thử vân hà 。 謂所有教現量比量皆不相違決無移轉定可信受。 vị sở hữu giáo hiện lượng tỉ lượng giai bất tướng vi quyết vô di chuyển định khả tín thọ 。 故名聖教量。 cố danh thánh giáo lượng 。 論莊嚴者。謂依論正理而發論端深為善美。 luận trang nghiêm giả 。vị y luận chánh lý nhi phát luận đoan thâm vi/vì/vị thiện mỹ 。 名論莊嚴。此復六種。一善自他宗。 danh luận trang nghiêm 。thử phục lục chủng 。nhất thiện tự tha tông 。 二言音圓滿。三無畏。四辯才。五敦肅。六應供。 nhị ngôn âm viên mãn 。tam vô úy 。tứ biện tài 。ngũ đôn túc 。lục Ứng-Cúng 。 善自他宗者。 thiện tự tha tông giả 。 謂於自宗他宗若文若義前後無間淳熟明解。言音圓滿者。 vị ư tự tông tha tông nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa tiền hậu Vô gián thuần thục minh giải 。ngôn âm viên mãn giả 。 謂善解聲論方起論端。離當所說言音過失。所發言音無雜亂等。 vị thiện giải thanh luận phương khởi luận đoan 。ly đương sở thuyết ngôn âm quá thất 。sở phát ngôn âm vô tạp loạn đẳng 。 無畏者。 vô úy giả 。 謂處大眾雖為無量僻執英俊結謀圍繞。所發言詞坦然無畏。 vị xứ/xử Đại chúng tuy vi/vì/vị vô lượng tích chấp anh tuấn kết/kiết mưu vi nhiễu 。sở phát ngôn từ thản nhiên vô úy 。 辯才者謂言詞無滯。敦肅者。謂言無卒暴。觀敵論者。 biện tài giả vị ngôn từ vô trệ 。đôn túc giả 。vị ngôn vô tốt bạo 。quán địch luận giả 。 言詞究竟方乃發言。應供者。 ngôn từ cứu cánh phương nãi phát ngôn 。Ứng-Cúng giả 。 謂立性賢和發言溫善方便隨順。敵論者心。 vị lập tánh hiền hòa phát ngôn ôn thiện phương tiện tùy thuận 。địch luận giả tâm 。 論負者。謂捨言言屈言過。 luận phụ giả 。vị xả ngôn ngôn khuất ngôn quá/qua 。 由此三種諸立論者墮在負處受他屈伏。捨言者。 do thử tam chủng chư lập luận giả đọa tại phụ xứ/xử thọ/thụ tha khuất phục 。xả ngôn giả 。 謂自發言稱己論失。稱他論德。謂我不善汝為善等。 vị tự phát ngôn xưng kỷ luận thất 。xưng tha luận đức 。vị ngã bất thiện nhữ vi/vì/vị thiện đẳng 。 言屈者。謂假託餘事方便而退。 ngôn khuất giả 。vị giả thác dư sự phương tiện nhi thoái 。 或說外事而捨本宗。或現忿怒憍慢覆藏等。 hoặc thuyết ngoại sự nhi xả bổn tông 。hoặc hiện phẫn nộ kiêu mạn phước tạng đẳng 。 如經廣說假託餘事方便退者。謂託餘事亂所說義。如經說。 như Kinh quảng thuyết giả thác dư sự phương tiện thoái giả 。vị thác dư sự loạn sở thuyết nghĩa 。như Kinh thuyết 。 長老闡鐸迦與諸外道共論。或毀已立宗。 Trưởng-lão Xiển-đạc-ca dữ chư ngoại đạo cọng luận 。hoặc hủy dĩ lập tông 。 或立宗已毀。言過者略有九種。一雜亂。 hoặc lập tông dĩ hủy 。ngôn quá/qua giả lược hữu cửu chủng 。nhất tạp loạn 。 二麁獷。三不辯了。四無限量。五非義相應。 nhị thô quánh 。tam bất biện liễu 。tứ vô hạn lượng 。ngũ phi nghĩa tướng ứng 。 六不應時。七不決定。八不顯了。九不相續。 lục bất ưng thời 。thất bất quyết định 。bát bất hiển liễu 。cửu bất tướng tục 。 雜亂者。謂捨所論事廣說異言。麁獷者。 tạp loạn giả 。vị xả sở luận sự quảng thuyết dị ngôn 。thô quánh giả 。 謂憤發卒暴言詞躁急。不辯了者。 vị phẫn phát tốt bạo ngôn từ táo cấp 。bất biện liễu giả 。 謂所說法義眾及敵論所不領悟。無限量者。 vị sở thuyết pháp nghĩa chúng cập địch luận sở bất lĩnh ngộ 。vô hạn lượng giả 。 謂言詞重疊所說義理。或增或減。非義相應者。略有五種。 vị ngôn từ trọng điệp sở thuyết nghĩa lý 。hoặc tăng hoặc giảm 。phi nghĩa tướng ứng giả 。lược hữu ngũ chủng 。 一無義。二違義。三損理。四與所成等。 nhất vô nghĩa 。nhị vi nghĩa 。tam tổn lý 。tứ dữ sở thành đẳng 。 五招集過難義。不可得故。義不相應故不決定故。 ngũ chiêu tập quá/qua nạn/nan nghĩa 。bất khả đắc cố 。nghĩa bất tướng ứng cố bất quyết định cố 。 能成道理。復須成故。 năng thành đạo lý 。phục tu thành cố 。 一切言論非理非諦所隨逐故。不應時者。謂所應說前後不次。 nhất thiết ngôn luận phi lý phi đế sở tùy trục cố 。bất ưng thời giả 。vị sở ưng thuyết tiền hậu bất thứ 。 不決定者。謂立已復毀。毀而復立。 bất quyết định giả 。vị lập dĩ phục hủy 。hủy nhi phục lập 。 速疾轉換難可了知。不顯了者。謂越闡陀論相不領而答。 tốc tật chuyển hoán nạn/nan khả liễu tri 。bất hiển liễu giả 。vị việt Xiển đà luận tướng bất lĩnh nhi đáp 。 或典或俗言詞雜亂。 hoặc điển hoặc tục ngôn từ tạp loạn 。 不相續者謂於中間言詞斷絕。 bất tướng tục giả vị ư trung gian ngôn từ đoạn tuyệt 。 論出離者。謂觀察德失令論出離。或復不作。 luận xuất ly giả 。vị quan sát đức thất lệnh luận xuất ly 。hoặc phục bất tác 。 恐墮負處故不興論。設復興起能善究竟。 khủng đọa phụ xứ/xử cố bất hưng luận 。thiết phục hưng khởi năng thiện cứu cánh 。 又若知敵論非法器。 hựu nhược/nhã tri địch luận phi pháp khí 。 時眾無德自無善巧不應興論。若知敵論是法器。 thời chúng vô đức tự vô thiện xảo bất ưng hưng luận 。nhược/nhã tri địch luận thị pháp khí 。 時眾有德自有善巧方可興論。敵論非法器者。 thời chúng hữu đức tự hữu thiện xảo phương khả hưng luận 。địch luận phi pháp khí giả 。 謂彼不能出不善處安置善處。時眾無德者。 vị bỉ bất năng xuất bất thiện xứ an trí thiện xứ 。thời chúng vô đức giả 。 謂不淳質樂僻執有偏黨等。自無善巧者。 vị bất thuần chất lạc/nhạc tích chấp hữu thiên đảng đẳng 。tự vô thiện xảo giả 。 謂於論體乃至論莊嚴中不善通達。與此相違名敵論者是法器等。 vị ư luận thể nãi chí luận trang nghiêm trung bất thiện thông đạt 。dữ thử tướng vi danh địch luận giả thị pháp khí đẳng 。 論多所作法者。謂略有三種。 luận đa sở tác pháp giả 。vị lược hữu tam chủng 。 將興論端定所須法。何等為三。一善達自他宗。 tướng hưng luận đoan định sở tu Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất thiện đạt tự tha tông 。 由此堪能遍興談論遍於言事而興論故。二無畏。 do thử kham năng biến hưng đàm luận biến ư ngôn sự nhi hưng luận cố 。nhị vô úy 。 由此堪能處一切眾而興論端。三辯才。 do thử kham năng xứ/xử nhất thiết chúng nhi hưng luận đoan 。tam biện tài 。 由此堪能於諸問難皆善辯答。 do thử kham năng ư chư vấn nạn/nan giai thiện biện đáp 。 復次若欲自求利益安樂。 phục thứ nhược/nhã dục tự cầu lợi ích an lạc 。 於諸論軌應善通達。不應與他而興諍論。 ư chư luận quỹ ưng thiện thông đạt 。bất ưng dữ tha nhi hưng tranh luận 。 如薄伽梵於大乘阿毘達磨經中說如是言。 như Bạc Già Phạm ư Đại-Thừa A-tỳ Đạt-ma Kinh trung thuyết như thị ngôn 。 若諸菩薩欲勤精進修諸善品。欲行貞實法隨法行。 nhược/nhã chư Bồ-tát dục cần tinh tấn tu chư thiện phẩm 。dục hạnh/hành/hàng trinh thật Pháp Tuỳ Pháp hành 。 欲善攝益一切有情。欲得速證阿耨多羅三藐三菩提者。 dục thiện nhiếp ích nhất thiết hữu tình 。dục đắc tốc chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。 當正觀察十二處法。不應與他共興諍論。 đương chánh quan sát thập nhị xử Pháp 。bất ưng dữ tha cọng hưng tranh luận 。 何等十二。一者宣說證無上義微妙法時。 hà đẳng thập nhị 。nhất giả tuyên thuyết chứng vô thượng nghĩa vi diệu Pháp thời 。 其信解者甚為難得。 kỳ tín giải giả thậm vi/vì/vị nan đắc 。 二者作受教心而請問者甚為難得。三者時眾賢善觀察德失甚為難得。 nhị giả tác thọ giáo tâm nhi thỉnh vấn giả thậm vi/vì/vị nan đắc 。tam giả thời chúng hiền thiện quan sát đức thất thậm vi/vì/vị nan đắc 。 四者凡所興論能離六失甚為難得。 tứ giả phàm sở hưng luận năng ly lục thất thậm vi/vì/vị nan đắc 。 何等為六。謂執著邪宗失。矯亂語失。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。vị chấp trước tà tông thất 。kiểu loạn ngữ thất 。 所作語言不應時失。言退屈失。麁惡語失。心恚怒失。 sở tác ngữ ngôn bất ưng thời thất 。ngôn thoái khuất thất 。thô ác ngữ thất 。tâm khuể nộ thất 。 五者凡興論時不懷獷毒甚為難得。 ngũ giả phàm hưng luận thời bất hoài quánh độc thậm vi/vì/vị nan đắc 。 六者凡興論時善護他心甚為難得。 lục giả phàm hưng luận thời thiện hộ tha tâm thậm vi/vì/vị nan đắc 。 七者凡興論時善護定心甚為難得。 thất giả phàm hưng luận thời thiện hộ định tâm thậm vi/vì/vị nan đắc 。 八者凡興論時欲令己劣他得勝心甚為難得。 bát giả phàm hưng luận thời dục lệnh kỷ liệt tha đắc thắng tâm thậm vi/vì/vị nan đắc 。 九者己劣他勝心不煩惱甚為難得。 cửu giả kỷ liệt tha thắng tâm bất phiền não thậm vi/vì/vị nan đắc 。 十者心已煩惱得安隱住甚為難得。十一者既不安住常修善法甚為難得。 thập giả tâm dĩ phiền não đắc an ổn trụ/trú thậm vi/vì/vị nan đắc 。thập nhất giả ký bất an trụ thường tu thiện Pháp thậm vi/vì/vị nan đắc 。 十二者於諸善法既不恒修。 thập nhị giả ư chư thiện Pháp ký bất hằng tu 。 心未得定能速得定。心已得定能速解脫。甚為難得。 tâm vị đắc định năng tốc đắc định 。tâm dĩ đắc định năng tốc giải thoát 。thậm vi/vì/vị nan đắc 。 於此經中已說欲勤精進修諸善品。 ư thử Kinh trung dĩ thuyết dục cần tinh tấn tu chư thiện phẩm 。 何故復言欲行貞實法隨法行。為顯意樂清淨故。所以者何。 hà cố phục ngôn dục hạnh/hành/hàng trinh thật Pháp Tuỳ Pháp hành 。vi/vì/vị hiển ý lạc thanh tịnh cố 。sở dĩ giả hà 。 不為利養恭敬等事修聞思等諸善品故。 bất vi/vì/vị lợi dưỡng cung kính đẳng sự tu văn tư đẳng chư thiện phẩm cố 。 欲善攝益有情者。為別聲聞等行。 dục thiện nhiếp ích hữu tình giả 。vi/vì/vị biệt Thanh văn đẳng hạnh/hành/hàng 。 由諸菩薩以利他行為勝故。如是菩薩自利利他行具足已。 do chư Bồ-tát dĩ lợi tha hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thắng cố 。như thị Bồ Tát tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng cụ túc dĩ 。 速證無上正等菩提。又此經中諸句義意。 tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。hựu thử Kinh trung chư cú nghĩa ý 。 謂興論時大乘法性無上甚深。 vị hưng luận thời Đại-Thừa pháp tánh vô thượng thậm thâm 。 若無諍心解尚為難。況為諍競。凡興諍論雖起請問。 nhược/nhã vô tránh tâm giải thượng vi/vì/vị nạn/nan 。huống vi/vì/vị tránh cạnh 。phàm hưng tranh luận tuy khởi thỉnh vấn 。 無心求解但求過失。又傍證者心不賢直。 vô tâm cầu giải đãn cầu quá thất 。hựu bàng chứng giả tâm bất hiền trực 。 不善宗門樂著僻執。凡所言論多具六失所以者何。 bất thiện tông môn lạc/nhạc trước/trứ tích chấp 。phàm sở ngôn luận đa cụ lục thất sở dĩ giả hà 。 凡興論時或有私心執著邪宗。 phàm hưng luận thời hoặc hữu tư tâm chấp trước tà tông 。 或矯方便求他誤失。或不待言竟便興亂語。 hoặc kiểu phương tiện cầu tha ngộ thất 。hoặc bất đãi ngôn cánh tiện hưng loạn ngữ 。 或敵論者言稱正理反相誹撥。或作麁言。 hoặc địch luận giả ngôn xưng chánh lý phản tướng phỉ bát 。hoặc tác thô ngôn 。 惱敵論者及時眾心。或復於彼自懷恚怒。多具如是六種過失。 não địch luận giả cập thời chúng tâm 。hoặc phục ư bỉ tự hoài khuể nộ 。đa cụ như thị lục chủng quá thất 。 又興論時身心寂靜甚為難得。 hựu hưng luận thời thân tâm tịch tĩnh thậm vi/vì/vị nan đắc 。 不寂靜故二事難成。謂善護他心善護自心。 bất tịch tĩnh cố nhị sự nạn/nan thành 。vị thiện hộ tha tâm thiện hộ tự tâm 。 由此令他心得淨信。於解脫處正勤方便令自心定。 do thử lệnh tha tâm đắc tịnh tín 。ư giải thoát xứ chánh cần phương tiện lệnh tự tâm định 。 又興論時多起此心。云何令我得勝。他墮負處。 hựu hưng luận thời đa khởi thử tâm 。vân hà lệnh ngã đắc thắng 。tha đọa phụ xứ/xử 。 若不遂心。即懷熱惱。由有此故。不安樂住。 nhược/nhã bất toại tâm 。tức hoài nhiệt não 。do hữu thử cố 。bất an lạc trụ 。 由此不能無間修善。 do thử bất năng Vô gián tu thiện 。 是故於彼增上證法有未得退。祕密決擇者。謂說餘義名句文身。 thị cố ư bỉ tăng thượng chứng pháp hữu vị đắc thoái 。bí mật quyết trạch giả 。vị thuyết dư nghĩa danh cú văn thân 。 隱密轉變更顯餘義。如經言。 ẩn mật chuyển biến cánh hiển dư nghĩa 。như Kinh ngôn 。  逆害於父母  王及二多聞  nghịch hại ư phụ mẫu   Vương cập nhị đa văn  誅國及隨行  是人說清淨  tru quốc cập tùy hạnh/hành/hàng   thị nhân thuyết thanh tịnh 今此頌中詮表世間共可極重罪惡文字。 kim thử tụng trung thuyên biểu thế gian cọng khả cực trọng tội ác văn tự 。 轉變密顯餘清淨義。何等世間共可極重罪惡。 chuyển biến mật hiển dư thanh tịnh nghĩa 。hà đẳng thế gian cọng khả cực trọng tội ác 。 謂逆害尊人及大眾。尊人有二。一別二共。 vị nghịch hại tôn nhân cập Đại chúng 。tôn nhân hữu nhị 。nhất biệt nhị cọng 。 共又二種。一護世間。二應供養。別亦二種。 cọng hựu nhị chủng 。nhất hộ thế gian 。nhị Ứng-Cúng dưỡng 。biệt diệc nhị chủng 。 謂父及母。護世間者。謂王應供養者。 vị phụ cập mẫu 。hộ thế gian giả 。vị Vương Ứng-Cúng dưỡng giả 。 謂多聞梵志世間共許最清淨故。若總殺害名逆尊人。 vị đa văn Phạm-chí thế gian cộng hứa tối thanh tịnh cố 。nhược/nhã tổng sát hại danh nghịch tôn nhân 。 若誅國人及隨行畜生名害大眾。 nhược/nhã tru quốc nhân cập tùy hạnh/hành/hàng súc sanh danh hại Đại chúng 。 顯此義者名詮表世間共可極重罪惡文字。 hiển thử nghĩa giả danh thuyên biểu thế gian cọng khả cực trọng tội ác văn tự 。 云何轉此文字密顯淨義。謂逆害父母等言。 vân hà chuyển thử văn tự mật hiển tịnh nghĩa 。vị nghịch hại phụ mẫu đẳng ngôn 。 轉變密顯永斷愛等餘義故。所以者何。若愛若業。 chuyển biến mật hiển vĩnh đoạn ái đẳng dư nghĩa cố 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã ái nhược/nhã nghiệp 。 若有取識。戒見二取。眼等六處。及所行境。 nhược/nhã hữu thủ thức 。giới kiến nhị thủ 。nhãn đẳng lục xứ 。cập sở hạnh cảnh 。 如其次第名母父等。法相似故。愛為發因。 như kỳ thứ đệ danh mẫu phụ đẳng 。Pháp tương tự cố 。ái vi/vì/vị phát nhân 。 業為生因。由此能殖習氣種子類世間父。 nghiệp vi/vì/vị sanh nhân 。do thử năng thực tập khí chủng tử loại thế gian phụ 。 由此二因令有取識流轉不絕。 do thử nhị nhân lệnh hữu thủ thức lưu chuyển bất tuyệt 。 於流轉時雖求解脫。然由二種非方便法障解脫得。 ư lưu chuyển thời tuy cầu giải thoát 。nhiên do nhị chủng phi phương tiện Pháp chướng giải thoát đắc 。 謂妄計度清淨最勝。戒見二取猶如世間多聞梵志。 vị vọng kế độ thanh tịnh tối thắng 。giới kiến nhị thủ do như thế gian đa văn Phạm-chí 。 恒妄計著最勝清淨。 hằng vọng kế trước/trứ tối thắng thanh tịnh 。 此有取識所依所緣六處境界。猶如世間國及隨行。 thử hữu thủ thức sở y sở duyên lục xứ cảnh giới 。do như thế gian quốc cập tùy hạnh/hành/hàng 。 若能永斷如是等法。當知是人最為清淨。又如經說。 nhược/nhã năng vĩnh đoạn như thị đẳng Pháp 。đương tri thị nhân tối vi/vì/vị thanh tịnh 。hựu như Kinh thuyết 。  不信不知恩  斷密無容處  bất tín bất tri ân   đoạn mật vô dung xứ/xử  恒食人所吐  是最上丈夫  hằng thực/tự nhân sở thổ   thị tối thượng trượng phu 今此頌中宣說世間極下劣義。 kim thử tụng trung tuyên thuyết thế gian cực hạ liệt nghĩa 。 所有文字轉變密顯餘最上義。世間下劣凡有四種。 sở hữu văn tự chuyển biến mật hiển dư tối thượng nghĩa 。thế gian hạ liệt phàm hữu tứ chủng 。 謂意業下劣身業下劣語業下劣受用下劣。 vị ý nghiệp hạ liệt thân nghiệp hạ liệt ngữ nghiệp hạ liệt thọ dụng hạ liệt 。 意業下劣復有二種。一者不信善生相違。 ý nghiệp hạ liệt phục hữu nhị chủng 。nhất giả bất tín thiện sanh tướng vi 。 不信有後世等。不行施等故。二不知恩順生不善。 bất tín hữu hậu thế đẳng 。bất hạnh/hành thí đẳng cố 。nhị bất tri ân thuận sanh bất thiện 。 不顧往恩違越世理。起害母等所有惡行故。 bất cố vãng ân vi Việt thế lý 。khởi hại mẫu đẳng sở hữu ác hành cố 。 身業下劣者。謂行竊盜攻牆密處最可輕賤。 thân nghiệp hạ liệt giả 。vị hạnh/hành/hàng thiết đạo công tường mật xứ/xử tối khả khinh tiện 。 活命業故。語業下劣者。謂妄語等最可輕賤。 hoạt mạng nghiệp cố 。ngữ nghiệp hạ liệt giả 。vị vọng ngữ đẳng tối khả khinh tiện 。 於善眾中所不容故。受用下劣者。 ư thiện chúng trung sở bất dung cố 。thọ dụng hạ liệt giả 。 謂鬼犬鳥等好食所吐故。 vị quỷ khuyển điểu đẳng hảo thực/tự sở thổ cố 。 顯此義者名說世間極下劣義文字。云何轉此文字顯無上義。 hiển thử nghĩa giả danh thuyết thế gian cực hạ liệt nghĩa văn tự 。vân hà chuyển thử văn tự hiển vô thượng nghĩa 。 謂不信等言轉變密顯餘勝義故。不信者。謂解脫智見。 vị bất tín đẳng ngôn chuyển biến mật hiển dư thắng nghĩa cố 。bất tín giả 。vị giải thoát trí kiến 。 自現證故。不知恩者。謂涅槃智。有為名恩。 tự hiện chứng cố 。bất tri ân giả 。vị Niết-Bàn trí 。hữu vi danh ân 。 無為非恩。知非恩故。名不知恩。斷密者。 vô vi/vì/vị phi ân 。tri phi ân cố 。danh bất tri ân 。đoạn mật giả 。 謂永斷後有續因煩惱故。無容處者。 vị vĩnh đoạn hậu hữu tục nhân phiền não cố 。vô dung xứ/xử giả 。 謂於當來諸趣苦處不復生故。食吐者。 vị ư đương lai chư thú khổ xứ/xử bất phục sanh cố 。thực/tự thổ giả 。 謂於現法中雖假資具力暫持身。而於命財不生欣樂故。 vị ư hiện pháp trung tuy giả tư cụ lực tạm trì thân 。nhi ư mạng tài bất sanh hân lạc/nhạc cố 。 若能如是。是最上丈夫。又如經說。 nhược/nhã năng như thị 。thị tối thượng trượng phu 。hựu như Kinh thuyết 。  覺不堅為堅  善住於顛倒  giác bất kiên vi/vì/vị kiên   thiện trụ/trú ư điên đảo  極煩惱所惱  得最上菩提  cực phiền não sở não   đắc tối thượng Bồ-đề 此如前說。然其體性。謂諸菩薩依三摩地。 thử như tiền thuyết 。nhiên kỳ thể tánh 。vị chư Bồ-tát y tam-ma-địa 。 由見修二道證大菩提。 do kiến tu nhị đạo chứng đại Bồ-đề 。 又餘經說。 hựu dư Kinh thuyết 。 菩薩摩訶薩成就五法施波羅蜜多速得圓滿。何等為五。一者增益慳悋法性。 Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu ngũ pháp thí Ba-la-mật đa tốc đắc viên mãn 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả tăng ích xan lẫn pháp tánh 。 二者於施有倦。三者憎惡乞求。 nhị giả ư thí hữu quyện 。tam giả tăng ác khất cầu 。 四者無暫少施。五者遠離於施。增益慳悋法性者。 tứ giả vô tạm thiểu thí 。ngũ giả viễn ly ư thí 。tăng ích xan lẫn pháp tánh giả 。 謂由永斷慳悋隨眠并彼習氣。 vị do vĩnh đoạn xan lẫn tùy miên tinh bỉ tập khí 。 證得彼法性真如轉依故。於施有倦者。 chứng đắc bỉ pháp tánh chân như chuyển y cố 。ư thí hữu quyện giả 。 謂為修施誓受長時難行苦行故。憎惡乞求者。謂欲其自取。 vị vi/vì/vị tu thí thệ thọ trường/trưởng thời nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh cố 。tăng ác khất cầu giả 。vị dục kỳ tự thủ 。 厭彼乞求故。無暫少施者。謂一切時一切物施故。 yếm bỉ khất cầu cố 。vô tạm thiểu thí giả 。vị nhất thiết thời nhất thiết vật thí cố 。 遠離於施者。謂常遠離期報施等故。 viễn ly ư thí giả 。vị thường viễn ly kỳ báo thí đẳng cố 。 又餘經說。菩薩摩訶薩成就五法名梵行者。 hựu dư Kinh thuyết 。Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu ngũ pháp danh phạm hạnh giả 。 成就第一清淨梵行。何等為五。 thành tựu đệ nhất thanh tịnh phạm hạnh 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一者常求以欲離欲。二者捨斷欲法。 nhất giả thường cầu dĩ dục ly dục 。nhị giả xả đoạn dục pháp 。 三者欲貪已生即便堅執。四者怖治欲法。五者二二數會。 tam giả dục tham dĩ sanh tức tiện kiên chấp 。tứ giả bố/phố trì dục pháp 。ngũ giả nhị nhị số hội 。 成就第一清淨梵行者。謂出世間道。 thành tựu đệ nhất thanh tịnh phạm hạnh giả 。vị xuất thế gian đạo 。 常求以欲離欲者。謂即以此如實遍智永斷彼故。 thường cầu dĩ dục ly dục giả 。vị tức dĩ thử như thật biến trí vĩnh đoạn bỉ cố 。 此如實遍智者。謂能通達此真如智。捨斷欲法者。 thử như thật biến trí giả 。vị năng thông đạt thử chân như trí 。xả đoạn dục pháp giả 。 謂恒觀察捨斷非梵行方便。欲貪已生。 vị hằng quan sát xả đoạn phi phạm hạnh phương tiện 。dục tham dĩ sanh 。 即便堅執者。謂於內欲貪已生。即便堅執擯出於外。 tức tiện kiên chấp giả 。vị ư nội dục tham dĩ sanh 。tức tiện kiên chấp bấn xuất ư ngoại 。 怖治欲法者。謂說欲過患怖諸有情。 bố/phố trì dục pháp giả 。vị thuyết dục quá hoạn bố/phố chư hữu tình 。 立對治道拔濟一切。二二數會者。 lập đối trì đạo bạt tế nhất thiết 。nhị nhị số hội giả 。 謂於染淨因果差別四真諦中。 vị ư nhiễm tịnh nhân quả sái biệt tứ chân đế trung 。 以世出世二道及奢摩他毘鉢舍那二道。數數證會故。 dĩ thế xuất thế nhị đạo cập xa ma tha Tì bát xá na nhị đạo 。sát sát chứng hội cố 。 何故此論名為大乘阿毘達磨集。略有三義。 hà cố thử luận danh vi Đại-Thừa A-tỳ Đạt-ma tập 。lược hữu tam nghĩa 。 謂等所集故。遍所集故。正所集故。 vị đẳng sở tập cố 。biến sở tập cố 。chánh sở tập cố 。 由釋詞理以顯得名故為此問。等所集者。 do thích từ lý dĩ hiển đắc danh cố vi/vì/vị thử vấn 。đẳng sở tập giả 。 謂證真現觀諸大菩薩共結集故。遍所集者。 vị chứng chân hiện quán chư đại Bồ-tát cọng kết tập cố 。biến sở tập giả 。 謂遍攝一切大乘阿毘達磨經中諸思擇處故。正所集者。 vị biến nhiếp nhất thiết Đại-Thừa A-tỳ Đạt-ma Kinh trung chư tư trạch xứ/xử cố 。chánh sở tập giả 。 謂由無倒結集方便。乃至證得佛菩提故。 vị do vô đảo kết tập phương tiện 。nãi chí chứng đắc Phật Bồ-đề cố 。 大乘阿毘達磨雜集論卷第十六 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:20:59 2008 ============================================================